昔の海外文学の翻訳といえば

茶碗がありましたね。昔の海外文学の翻訳によく出てくる茶碗という言葉。あれが好きで好きで。いいですよね アメリカの茶碗。古い文学全集を読んでいてこれらの言葉が出てきたときの何とも言えない嬉しさ。

コメント

このブログの人気の投稿

公園はいい

蓮實重彦と武満徹のシネマの快楽

ドイツ語について